Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

desolate soul

  • 1 desolate soul

    Универсальный англо-русский словарь > desolate soul

  • 2 desolate

    1. [ʹdesələt,ʹdezələt] a
    1. заброшенный, запущенный; разрушенный
    2. необитаемый, пустынный; безлюдный

    desolate region - безлюдный район, безлюдное место

    3. 1) покинутый, оставленный всеми, одинокий

    desolate heart /soul/ - одинокая душа

    2) несчастный, неутешный
    2. [ʹdesəleıt,ʹdezəleıt] v
    1. обезлюдить

    to desolate a home /a hearth/ - возвыш. покинуть домашний очаг

    the city was desolated by the plague - чума унесла почти всё население города

    2. опустошать, разорять; приводить в запустение
    3. 1) оставлять, покидать
    2) делать несчастным, приводить в отчаяние
    4. амер. разг. вызывать сожаление

    I am desolated to have you go - как жаль, что вы не можете остаться

    НБАРС > desolate

  • 3 desolate

    ̘. ̈a.ˈdesəlɪt
    1. прил.
    1) одинокий, оставленный всеми, заброшенный A position more desolate than his had been can hardly be imagined. ≈ Состояние большего одиночества, чем его, трудно было себе представить. Syn: solitary, lonely
    2) пустынный, необитаемый а) безлюдный, безжизненный, бесплодный б) заброшенный, запущенный, разрушенный;
    бесплодный в) безрадостный, унылый Syn: uninhabited, desert, derelict, deserted
    3) жалкий, несчастный;
    безутешный Syn: forlorn, disconsolate, wretched
    2. гл.
    1) истреблять население As if the city had been desolated by the plague. ≈Словно город был истреблен чумой. Syn: depopulate
    2) опустошать, разорять Syn: devastate, lay waste
    3) бросать, покидать, оставлять в одиночестве (кого-л.) Syn: forsake, abandon
    4) опечаливать, делать безутешным, несчастным, приводить в безрадостное состояние He was desolated by continuous despair. ≈ Он был безутешен из-за вечной безысходности. заброшенный, запущенный;
    разрушенный - * wilderness бесплодная пустыня необитаемый, пустынный;
    безлюдный - * region безлюдный район, безлюдное место - * territory безлюдные пространства - * of inhabitants безлюдный покинутый, оставленный всеми, одинокий - * heart /soul/ одинокая душа - * death одинокая смерть несчастный, неутешный - * craving неутешная скорбь обезлюдить - to * a home /a hearth/ (возвышенно) покинуть домашний очаг - the city was *d by the plague чума унесла почти все население города опустошать, разорять;
    приводить в запустение - to * a country опустошать страну - to * the houses разграбить дома оставлять, покидать делать несчастным, приводить в отчаяние - to * a heart наполнить душу скорбью (американизм) (разговорное) вызывать сожаление - I am *d to have you go как жаль, что вы не можете остаться desolate делать несчастным;
    приводить в отчаяние ~ заброшенный, запущенный, разрушенный ~ необитаемый, безлюдный ~ несчастный;
    неутешный ~ опустошать;
    разорять;
    обезлюдить ~ покинутый, одинокий

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > desolate

  • 4 одинокая душа

    Универсальный русско-английский словарь > одинокая душа

  • 5 पुरुषः _puruṣḥ

    पुरुषः [पुरि देहे शेते शी-ड पृषो˚ Tv.; पुर्-अग्रगमने कुषन् Uṇ. 4.74]
    1 A male being, man; अर्थतः पुरुषो नारी या नारी सार्थतः पुमान् Mk.3.27; Ms.1.32;7.17;9.2; R.2.41.
    -2 Men, mankind.
    -3 A member or representative of a generation.
    -4 An officer, functionary, agent, attendant, servant.
    -5 The height or measure of a man (considered as a measure of length); द्वौ पुरुषौ प्रमाणमस्य सा द्विपुरुषा-षी परिखा Sk.
    -6 The soul; द्वाविमौ पुरुषौ लोके क्षरश्चाक्षर एव च Bg.15.16 &c.
    -7 The Supreme Being, God (soul of the universe); पुरातनं त्वां पुरुषं पुराविदः (विदुः) Śi.1.33; R.13.6.
    -8 A person (in grammar); प्रथम- पुरुषः the third person, मध्यमपुरुषः the second person, and उत्तमपुरुषः the first person, (this is the strict order in Sk.).
    -9 The pupil of the eye.
    -1 (In Sāṅ. phil.) The soul (opp. प्रकृति); according to the Sāṅkhyas it is neither a production nor productive; it is passive and a looker-on of the Prakṛiti; cf. त्वामामनन्ति प्रकृतिं पुरुषार्थप्रवर्तिनीम् Ku.2.13 and the word सांख्य also.
    -11 The soul, the original source of the universe (described in the पुरुषसूक्त); सहस्रशीर्षः पुरुषः सहस्राक्षः सहस्रपात् &c.
    -12 The Punnāga tree.
    -13 N. of the first, third, fifth, seventh, ninth, and eleventh signs of the zodiac.
    -14 The seven divine or active principles of which the universe was formed; तेषामिदं तु सप्तानां पुरुषाणां महौजसाम् Ms.1.19.
    -षी A woman.
    -षम् An epithet of the mountain Meru.
    -Comp. -अङ्गम् the male organ of generation.
    -अदः, -अद् m. 'a man-eater', cannibal, goblin; अवमेने हि दुर्बुद्धिर्मनुष्यान् पुरुषादकः Mb.3.275.27.
    -अधमः the vilest of men, a very low or despi- cable man.
    -अधिकारः 1 a manly office or duty.
    -2 calculation or estimation of men; संसत्सु जाते पुरुषाधिकारे न पूरणी तं समुपैति संख्या Ki.3.51.
    -अन्तरम् another man.
    -अयणः, -अर्थः 1 any one of the four principal objects of human life; i. e. धर्म अर्थ, काम and मोक्ष.
    -2 human effort or exertion (पुरुषकार); धर्मार्थकाममोक्षाश्च पुरुषार्था उदाहृताः Agni P.; H. Pr.35.
    -3 something which when done results in the satisfaction of the performer; यस्मिन् कृते पदार्थे पुरुषस्य प्रीतिर्भवति स पुरुषार्थः पदार्थः ŚB. on MS.4.1.2.
    -अस्थिमालिन् m. an epithet of Śiva.
    -आद्यः 1 an epithet of Viṣṇu.
    -2 a demon.
    -आयुषम्, -आयुस् n. the duration of a man's life; अकृपणमतिः कामं जीव्याज्जनः पुरुषायुषम् Ve.6.44; पुरुषायुषजीविन्यो निरातङ्का निरीतयः R.1. 63.
    -आशिन् m. 'a man-eater', a demon, goblin.
    -इन्द्रः a king.
    -उत्तमः 1 an excellent man.
    -2 the highest or Supreme Being, an epithet of Viṣṇu or Kṛiṣṇa; यस्मात् क्षरमतीतो$हमक्षरादपि चोत्तमः । अतो$स्मि लोके वेदे च प्रथितः पुरुषोत्तमः ॥ Bg.15.18.
    -3 a best attendant.
    -4 a Jaina.
    -5 N. of a district in Orissa sacred to Viṣṇu.
    -कारः 1 human effort or exertion, manly act, manliness, prowess (opp. दैव); एवं पुरुषकारेण विना दैवं न सिध्यति H. Pr.32; दैवे पुरुषकारे च कर्मसिद्धिर्व्यवस्थिता Y.1.349; cf. 'god helps those who help themselves'; अभिमतसिद्धिर- शेषा भवति हि पुरुषस्य पुरुषकारेण Pt.5.3; Ki.5.52.
    -2 manhood, virility.
    -3 haughtiness, pride.
    -कुणपः, -पम् a human corpse.
    -केसरिन् m. man-lion, an epithet of Viṣṇu. in his fourth incarnation; पुरुषकेसरिणश्च पुरा नखैः Ś.7.3.
    -ज्ञानम् knowledge of mankind; Ms.7.211.
    -तन्त्र a. subjective.
    -दध्न, -द्वयस् a. of the height of a man.
    -द्विष् m. an enemy of Viṣṇu.
    -द्वेषिणी an illtempered woman (who hates her husband).
    -नाथः 1 a general, commander.
    -2 a king.
    -नियमः (in gram.) a restriction to a person.
    -पशुः a beast of a man, brutish person; cf. नरपशु.
    -पुङ्गवः, -पुण्डरीकः a superior or eminent man.
    -पुरम् N. of the capital of Gāndhāra, q. v.
    -बहुमानः the esteem of mankind; निवृत्ता भोगेच्छा पुरुषबहुमानो विगलितः Bh.3.9.
    -मानिन् a. fancying oneself a hero; कथं पुरुषमानी स्यात् पुरुषाणां मयि स्थिते Rām.2.24.35.
    -मेधः a human sacrifice.
    -वरः an epithet of Viṣṇu.
    -वर्जित a. desolate.
    -वाहः 1 an epithet of Garuḍa.
    -2 an epithet of Kubera.
    -व्याघ्रः -शार्दूलः, -सिंहः 'a tiger or lion among men', a dis- tinguished or eminent man. उद्योगिनं पुरुषसिंहमुपैति लक्ष्मीः H.
    -2 a hero, brave man.
    -समवायः a number of men.
    -शीर्षकः A kind of weapon used by burglars (a sham head to be inserted into the hole made in a wall); Dk.2.2.
    -सारः an eminent man; Bhāg.1.16.7.
    -सूक्तम् N. of the 9th hymn of the 1th Maṇḍala of the Ṛigveda (regarded as a very sacred hymn).

    Sanskrit-English dictionary > पुरुषः _puruṣḥ

  • 6 afligir

    v.
    1 to afflict (causar daño).
    La pena aflige el alma Grief afflicts the soul.
    2 to distress, to anguish, to aggrieve, to grieve.
    Su muerte afligió a una nación His death distressed a nation.
    * * *
    Conjugation model [ DIRIGIR], like link=dirigir dirigir
    1 to afflict, grieve, trouble
    1 to grieve, be distressed
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=afectar) to afflict; (=apenar) to pain, distress
    2) LAm (=golpear) to beat, hit
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( afectar) to afflict
    b) ( apenar) to upset
    2.
    afligirse v pron to get upset
    * * *
    = afflict, ail, desolate.
    Ex. There will also be those who have in fact decided what information they need but are afflicted by the paralysis of 'unverbalised thought'.
    Ex. The federal government has been once again defined as something broken and part of the problem ailing America.
    Ex. You cannot make an omelette without breaking eggs; you cannot destroy the practices of barbarism which for centuries have desolated Africa without the use of force.
    ----
    * afligirse = become + distressed, grieve.
    * problema + afligir = problem + afflict.
    * sentirse afligido = feel + hurt.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( afectar) to afflict
    b) ( apenar) to upset
    2.
    afligirse v pron to get upset
    * * *
    = afflict, ail, desolate.

    Ex: There will also be those who have in fact decided what information they need but are afflicted by the paralysis of 'unverbalised thought'.

    Ex: The federal government has been once again defined as something broken and part of the problem ailing America.
    Ex: You cannot make an omelette without breaking eggs; you cannot destroy the practices of barbarism which for centuries have desolated Africa without the use of force.
    * afligirse = become + distressed, grieve.
    * problema + afligir = problem + afflict.
    * sentirse afligido = feel + hurt.

    * * *
    afligir [I7 ]
    vt
    1 (afectar, perjudicar) to afflict
    los problemas que afligían al país the problems afflicting the country
    2 (apenar) to upset
    to get upset
    * * *

    afligir ( conjugate afligir) verbo transitivo


    afligirse verbo pronominal
    to get upset
    afligir verbo transitivo to afflict
    ' afligir' also found in these entries:
    Spanish:
    afectar
    English:
    afflict
    - distress
    - plague
    * * *
    vt
    1. [causar daño] to afflict;
    los males que afligen a la región the problems afflicting the region
    2. [causar pena] to distress;
    su partida la afligió she was saddened by his leaving
    * * *
    v/t
    1 afflict
    2 ( apenar) upset
    3 L.Am. F ( golpear) beat up
    * * *
    afligir {35} vt
    1) : to distress, to upset
    2) : to afflict
    * * *
    afligir vb to distress

    Spanish-English dictionary > afligir

  • 7 вымирать

    несовер. - вымирать;
    совер. - вымереть без доп.
    1) die out, become extinct
    2) (пустеть) become desolate/deserted/depopulated
    , вымереть
    1. die out;
    (о роде, виде тж.) become* extinct;

    2. (о селении, городе и т. п.) perish, die;
    улицы словно вымерли the streets seemed to be dead, there was not a living soul to be seen in the streets.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вымирать

  • 8 शून्य _śūnya

    शून्य a. [शूनायै प्राणिवधाय हितं रहस्यस्थानत्वात् यत् Tv.]
    1 Empty, void.
    -2 Vacant (applied also to the heart, glances &c.), absent, listless; गमनमलसं शून्या दृष्टिः Māl. 1.17; see शून्यहृदय below.
    -3 Non-existent.
    -4 Lonely, desolate, secluded, deserted; शून्येषु शूरा न के K. P.7; Bk.6.9; शून्यं मन्ये जगदविरतज्वालमन्तर्ज्वलामि U.3. 38; M¯l.9.2.
    -5 Dejected, downcast, dispirited; शून्या जगाम भवनाभमुखी कथंचित् Ku.3.75; Ki.17.39.
    -6 Utterly devoid or deprived of, without, wanting in (with instr. or in comp.); अङ्गुलीयकशून्या मे अङ्गुलिः Ś. 5; दया˚, ज्ञान˚, &c.
    -7 Indifferent.
    -8 Guileless.
    -9 Nonsensical, unmeaning; मुहुरविशदवर्णां निद्रया शून्यशून्याम् Śi.11.4.
    -1 Bare, naked.
    -न्यम् 1 A vacuum, void, blank.
    -2 The sky, space, atmosphere.
    -3 A cipher, dot.
    -4 Non-entity, (absolute) non-existence; दूषण- शून्यबिन्दवः N.1.21.
    -5 N. of Brahman.
    -6 An ear- ring; शून्यकर्णः Amaru.
    -Comp. -अशून्यम् emancipation of the spirit even during a person's life (जीवन्मुक्ति).
    -पदवी the passage of the soul (ब्रह्मरन्ध्र).
    -पालः a substitute; त्वां हि मत्स्यो महीपालः शून्यपालमिहाकरोत् Mb.4. 35.11 (com. राज्ञो$सन्निधाने पालकम्).
    -मध्यः a hollow reed.
    -मनस्, -मनस्क a. absent-minded, listless.
    -मुख, -वदन a. with a blank face, with a downcast coun- tenance.
    -वादः the doctrine of the non-existence of anything, the doctrine of a Buddhist sect.
    -वादिन् m.
    1 an atheist.
    -2 a Buddhist.
    -व्यापार a. unoccupied.
    -हृदय a.
    1 absent-minded; V.2; कस्मिन्नपि पूजार्हे$पराद्धा शून्यहृदया शकुन्तला Ś.4.
    -2 open-hearted, unsuspecting.

    Sanskrit-English dictionary > शून्य _śūnya

  • 9 čemeran

    adj distressed, heart-sick, soul-sick, wretched itd. (->jadan, žalostan); dismal, desolate, mournful, dejected itd. (čemeran turoban, potišten); full of gall/wormwood

    Hrvatski-Engleski rječnik > čemeran

  • 10 disconsolate

    1. a неутешный, безутешный; несчастный
    2. a мрачный; нагоняющий тоску; приводящий в уныние
    Синонимический ряд:
    1. downcast (adj.) bad; blue; cast down; chapfallen; crestfallen; dispirited; doleful; down; downcast; downhearted; down-in-the-mouth; downthrown; droopy; dull; heartsick; heartsore; hipped; low; low-spirited; mopey; soul-sick; spiritless; sunk; woebegone
    2. gloomy (adj.) acheronian; acherontic; black; bleak; cheerless; cold; dark; depressant; depressing; depressive; discouraging; disheartening; dismal; dispiriting; drear; dreary; dusky; funereal; gloomy; joyless; lugubrious; morne; oppressive; somber; tenebrific; unhappy
    3. sad (adj.) dejected; depressed; desolate; despondent; distressed; forlorn; heartbroken; heavy; hopeless; inconsolable; melancholy; sad; unconsolable
    Антонимический ряд:
    cheerful; happy

    English-Russian base dictionary > disconsolate

  • 11 woebegone

    1. a удручённый, горестный, скорбный
    2. a безутешный, удручённый горем
    3. a находящийся в бедственном положении
    Синонимический ряд:
    1. downcast (adj.) bad; blue; cast down; chapfallen; depressed; dispirited; down; downcast; downhearted; down-in-the-mouth; downthrown; droopy; dull; heartsick; heartsore; hipped; low; low-spirited; mopey; soul-sick; spiritless; sunk
    2. gloomy (adj.) acheronian; acherontic; black; bleak; cheerless; cold; depressant; depressing; depressive; desolate; discouraging; disheartening; dismal; dispiriting; drear; dreary; dusky; funereal; gloomy; joyless; morne; oppressive; somber; tenebrific; unhappy
    3. wretched (adj.) crestfallen; dejected; disconsolate; doleful; dolorous; forlorn; grief-stricken; lonely; lugubrious; miserable; mournful; plaintive; rueful; sad; sorrowful; woeful; wretched
    Антонимический ряд:
    happy; joyful

    English-Russian base dictionary > woebegone

  • 12 от всей души

    1. from heart
    2. from the bottom of the heart

    душа моя, любовь моя, сердце моё, милый, милаяdear heart

    Синонимический ряд:
    искренне (проч.) искренне; неподдельно; непритворно; от всего сердца; от души; от чистого сердца; положа руку на сердце; с открытой душой; с открытым сердцем; с чистой душой; с чистым сердцем; чистосердечно

    Русско-английский большой базовый словарь > от всей души

  • 13 שמם

    שָׁמֵם(b. h.) (to stand still,) to be astonished; to be waste. Tosef.Sot.XV, 10 ונמצא ישראל ש׳ וזרעוכ׳ and as a consequence Israel will be laid waste, and the seed of Abraham cease. Y.Bets. II, 61c top פעם … ומצא אותה שוֹמֶמֶת once he entered the Temple court and found it deserted; יָשֹׁמּוּ בתיהם … שהֵשֵׁימּוּוכ׳ (or יִשַּׁמּוּ) deserted be the homes of those who caused the house of our God to be laid waste; Y.Ḥag.II, 78a bot. שהֵישַׁמּוּ. Cant. R. to V, 5 ראה המדינה שוממת he (Cyrus) saw that the country was ruined. Y.Ber.IV, 8a ההרוסה והשוֹמֵמָה destroyed and deserted. Meg.III, 3 (ref. to Lev. 26:31) קדושתן … שוֹמֵמִין (Y. ed. שוֹמֵימִין) they remain holy, even when they lie in ruins. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 1) שָׁמְמָה עלי נפשי my soul within me is waste (mourns); a. fr. Pi. שִׁמֵּם to lap waste, ruin; to confound. Yalk. Prov. 959 אם זכה משמחו ואם לאו מְשַׁמְּמוֹ if a man is good, it (dreaming of wine) means joy to him, if not, it means confounding.Part. pass. מְשוּמָּם; f. מְשוּמֶּמֶת. Tosef.Keth.VII, 10 מש׳ היא (ed. Zuck. שעמומית) she (my daughter) is confused in her mind; v. שִׁעֲמֵם, שַׁעֲמוּמִית. Hif. הֵשֵׁם same. Gen. R. s. 26 (play on אנשי השם, Gen. 4:4) שהֵשִׁימּוּ את העולם ושהוּשַׁמּוּ … שיִשּׁוֹם they confounded the world, and they were ruined (driven) out of the world, and caused the world to be laid waste. Y. Bets. l. c.; Y. Ḥag. l. c., v. supra. Nif. נָשַׁם, Hof. הוּשֵׁם to be laid waste, ruined. Gen. R. l. c., v. supra. Sot.IX, 15; Cant. R. to II, 13 והגבלן יִשּׁוֹם, v. גַּבְלָן. Y. Bets. l. c.; Y. Ḥag. l. c., v. supra. Hithpol. הִשְׁתּוֹמֵם 1) to be astounded. Gen. R. s. 4, end (expl. שמ̇י̇ם̇) שהבריות מִשְׁתּוֹמְמִים … של אש̇ הן של מ̇י̇ם̇ הן men wonder at them, (asking) are they of fire? are they of water? 2) to be waste, ruined. Kidd.66a והיה העולם מִשְׁתּוֹמֵםוכ׳ and the (Jewish) world was ruined (demoralized), until Simon b. Sh. came and restored the Law Sabb.33a והדרכים מִשְׁתּוֹמְמִין: Witn and the roads are desolate; a. e.

    Jewish literature > שמם

  • 14 שָׁמֵם

    שָׁמֵם(b. h.) (to stand still,) to be astonished; to be waste. Tosef.Sot.XV, 10 ונמצא ישראל ש׳ וזרעוכ׳ and as a consequence Israel will be laid waste, and the seed of Abraham cease. Y.Bets. II, 61c top פעם … ומצא אותה שוֹמֶמֶת once he entered the Temple court and found it deserted; יָשֹׁמּוּ בתיהם … שהֵשֵׁימּוּוכ׳ (or יִשַּׁמּוּ) deserted be the homes of those who caused the house of our God to be laid waste; Y.Ḥag.II, 78a bot. שהֵישַׁמּוּ. Cant. R. to V, 5 ראה המדינה שוממת he (Cyrus) saw that the country was ruined. Y.Ber.IV, 8a ההרוסה והשוֹמֵמָה destroyed and deserted. Meg.III, 3 (ref. to Lev. 26:31) קדושתן … שוֹמֵמִין (Y. ed. שוֹמֵימִין) they remain holy, even when they lie in ruins. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 1) שָׁמְמָה עלי נפשי my soul within me is waste (mourns); a. fr. Pi. שִׁמֵּם to lap waste, ruin; to confound. Yalk. Prov. 959 אם זכה משמחו ואם לאו מְשַׁמְּמוֹ if a man is good, it (dreaming of wine) means joy to him, if not, it means confounding.Part. pass. מְשוּמָּם; f. מְשוּמֶּמֶת. Tosef.Keth.VII, 10 מש׳ היא (ed. Zuck. שעמומית) she (my daughter) is confused in her mind; v. שִׁעֲמֵם, שַׁעֲמוּמִית. Hif. הֵשֵׁם same. Gen. R. s. 26 (play on אנשי השם, Gen. 4:4) שהֵשִׁימּוּ את העולם ושהוּשַׁמּוּ … שיִשּׁוֹם they confounded the world, and they were ruined (driven) out of the world, and caused the world to be laid waste. Y. Bets. l. c.; Y. Ḥag. l. c., v. supra. Nif. נָשַׁם, Hof. הוּשֵׁם to be laid waste, ruined. Gen. R. l. c., v. supra. Sot.IX, 15; Cant. R. to II, 13 והגבלן יִשּׁוֹם, v. גַּבְלָן. Y. Bets. l. c.; Y. Ḥag. l. c., v. supra. Hithpol. הִשְׁתּוֹמֵם 1) to be astounded. Gen. R. s. 4, end (expl. שמ̇י̇ם̇) שהבריות מִשְׁתּוֹמְמִים … של אש̇ הן של מ̇י̇ם̇ הן men wonder at them, (asking) are they of fire? are they of water? 2) to be waste, ruined. Kidd.66a והיה העולם מִשְׁתּוֹמֵםוכ׳ and the (Jewish) world was ruined (demoralized), until Simon b. Sh. came and restored the Law Sabb.33a והדרכים מִשְׁתּוֹמְמִין: Witn and the roads are desolate; a. e.

    Jewish literature > שָׁמֵם

См. также в других словарях:

  • desolate — Synonyms and related words: abandoned, acarpous, acheronian, afflict, aggrieve, agonize, alone, anguish, annihilate, arid, bare, barren, black, bleak, break down, bring to ruin, bring to tears, celibate, cheerless, childless, comfortless, condemn …   Moby Thesaurus

  • Machine and Soul — Infobox Album Name = Machine and Soul Type = Album Artist = Gary Numan Released = September 1992 Recorded = Late 1991 Mid 1992 Genre = Funk, pop rock, dance pop, industrial rock, Dark Wave Length = 47:09 Label = Numa Reviews = *Allmusic… …   Wikipedia

  • Leviticus 26 — 1 Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a standing image, neither shall ye set up any image of stone in your land, to bow down unto it: for I am the LORD your God. 2 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary …   The King James version of the Bible

  • Lilith — (Hebrew he. לילית) is a mythological female Mesopotamian storm demon associated with wind and was thought to be a bearer of disease, illness, and death. The figure of Lilith first appeared in a class of wind and storm demons or spirits as Lilitu …   Wikipedia

  • Giacomo Leopardi — Giacomo Taldegardo Francesco di Sales Saverio Pietro Leopardi Born June 29, 1798(1798 06 29) Recanat …   Wikipedia

  • Christian eschatology — Part of a series on Christianity   …   Wikipedia

  • List of the animals in the Bible — See main article Animals in the Bible. The following is a list of animals whose name appears in the Bible. Whenever required for the identification, the Hebrew name will be indicated, as well as the specific term used by Zoologists. This list… …   Wikipedia

  • Animals in the Bible — • The sacred books were composed by and for a people almost exclusively given to husbandry and pastoral life, hence in constant communication with nature Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Animals in the Bible     Anima …   Catholic encyclopedia

  • Lost in the Sound of Separation — Studio album by Underoath Released August 30, 2008 (see …   Wikipedia

  • Neon Genesis Evangelion (anime) — Neon Genesis Evangelion The Neon Genesis Evangelion logo. 新世紀エヴァンゲリオン (Shin Seiki Evangerion) …   Wikipedia

  • Jeremias — • Name of several Old Testament figures Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Jeremias     ♦ Jeremias      …   Catholic encyclopedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»